-
.
Ciao a te ^^ Ti manderemo la prova per questi ruoli al più presto . -
S h i z e k i «.
User deleted
Buonasera! Vorrei propormi come traduttrice, credo di conoscere bene l'inglese: ho preso il C1 l'estate scorsa.
La passione per lo yuri non mi manca. -
Kisaky.
User deleted
Salve ragazze, se avete bisogno di qualche editor fatemi sapere, sono disponibile a darvi una mano volentieri:)
Me la cavo un pochetto con Photoshop. Mi piacciono tutti i generi, e lo yuri mi appassiona particolarmente. -
.
ti mando al più presto un mp con la prova ^^ . -
Camelia Silver.
User deleted
Ciao a tutte io mi ero occupata in un altro forum di Cleaner ed Editor, ora il forum non è più operativo e tempo fa parlavo con la mia vecchia traduttrice (che ora si occupa di anime) di lasciare il nostro lavoro ad un altro forum in modo tale che non vada perso. Fatemi sapere grazie a tutte! . -
.
Vorrei vedere come me la cavo, quindi mandatemi pure un mp con le prove per tutti i ruoli tranne spammer, grazie. . -
.
Prove inviate!! Buon lavoro . -
~Shana~.
User deleted
Salve!
Vorrei aiutare più che posso visto che da quando sono entrata in questo sito me ne sono innamorata citrus è il mio manga yuri preferito owwww.... ok, basta smancerie.
Sono disponibile per tutto ma purtroppo ho poca conoscenza dell'inglesa, ma da questa estate mi sto mettendo sotto per imparare! Giapponese conosco solo quelle poche cose che mi sono entrate in testa da sola a furia di ascoltare anime su anime in lingua originale (con sub ita quindi...)
Non ho mai pulito scan ma se mi vorrete insegnare, credo che avrete una degna aiutante!
Spammer... non ho idea di come si faccia ma se mi insegnate farò anche quello!!
Tutto ciò che posso fare lo farò, permettetemi di aiutarvi, non ve ne pentirete.. -
.
Al più presto ti mando un mp e vediamo cosa possiamo fare insieme . -
borosch.
User deleted
Ciao, io me la cavo un pò con photo, quindì se serve una mano potete mettermi alla prova, nel frattempo provo a convincere la mia ragazza a reclutarsi come traduttrice
Cleaner: Pulisce le scan cancellando i testi in inglese o in giapponese, inoltre ricostruisce i disegni dove serve.
Editor: Inserisce la traduzione sulle scan pulite.. -
.
Prova inviata tramite MP . -
Mystletainn.
User deleted
Ciao, ho letto il post. Vorrei propormi come checker dato che con la lingua italiana me la cavo. Purtroppo (da una parte) mi sono trasferita all'estero e quindi sono senza computer ma se posso svolgere questa mansione anche dal telefono, sarei più che felice di essere d'aiuto! Rimango in attesa di una risposta. Alla prossima! . -
Skiwi.
User deleted
Ciaoo!
Se state ancora cercando traduttori dal giapponese vorrei propormi!
Non so assolutamente nulla di grafica, quindi temo di non potermi rendere molto utile in quel settore...
Conosco bene anche l'inglese, ma se possibile preferirei tradurre dal giapponese!
. -
.
Ciao Skiwi! Sarebbe un piacere averti con noi nel team. Al più presto ti mando una prova da sostenere! ^^ . -
.
Buonasera,
volevo propormi come come traduttrice per le lingue spagnolo ed inglese, immagino ci sia già abbastanza gente che lavora con voi da quanto vedo nei commenti, ma se serve una mano in più volevo propormi.
P.s. Al momento sto traducendo dallo spagnolo "Netsuzou Trap", casomai foste interessate..